torstai 31. tammikuuta 2008

Kämppis / Roommate

Hän on täällä tänään; uusi kämppikseni:
She is here tonight; my new roommate:
Kyllä, hän on kukka. Sorttia en nyt muista, mutta kutsukaamme häntä Inkeriksi eli Inkku. Jos Inkku selviää nämä haasteelliset kaksi kuukautta hoivissani, niin hänellä on varmaankin adoptio edessä Finnslätteniin. Tästä lähtien myös blogissa kertoillaan myös Inkun kuulumisia. :)

Yes, she is a flower. I can't remember its variety, but her name is Inkeri, among the friemds Inkku. Is she survives until the beginning of April, I think I've to adopt her to Finnslätten. From now on, you can also read Inkku's greetings. :)

Perinteiset synttärikortit / Traditional birthday cards

Tasa-arvon aikaan esitelkäämme myös perinteiset ihanat kortit:
I want to be an equal towards traditional birthday cards too, so here they are:

Kortti Janilta / Card from Jani
Kortit vanhemmilta / Cards from my parents
Kortti Tellulta / Card from Tellu

Nämä kivat muistamiset koristavat telkkarin vieressä olohuonettani yhdessä uuden kämppikseni kanssa, josta enemmän seuraavassa postauksessa.
All these nice cards decorates my living room together with my new roommate. More about that on the next post.

keskiviikko 30. tammikuuta 2008

Kaupunkikuvia parin viikon takaa / Pictures about two weeks ago

Västeråsin sää tuntuu melko vakiolta. Viikolla on aina pimeää, koska ulkona tulee liikuttua enemmän iltaisella tai aamusella. Tosin tavaksi tulleet happihyppelyt lounaan jälkeen kertovat hieman päivän säästä. Tavallisesti lauantaisin sataa ja tulee, mutta sunnuntaina aurinko kellottaa sinisellä taivaalla. Kunpa asia olisi toisin päin. Yleensä lauantaisin olisi energiaa hillua pitkin ja paikoin, kun taas sunnuntaina voisin kääntää kylkeä. Nyt tämä ei toimi, koska uloshan on aivan pakko mennä, jos aurinko näyttäytyy.

The weather in Västerås seems to pretty same week after week. It's always dark during the working days, because I'm working during the daylight. Well we usually go for short walk after lunch, so I might have a hunch on the day's weather. Usually it's raining and windy on Saturdays, but sun is shining on Sundays. I wish it would be another way around. Usually I've energy to do stuff on Saturdays, but I could just sleep on Sundays. Now this isn't working, because of the sun. Of course, you have to go out if sun is shining.


Kuitenkin tilanne toteutui myös edellä kuvatulla tavalla lauantaina 19.1. Päätin suunnistaa uusiin osiin kaupunkia. Tilannetta synkisti se, että vettä tuli kaatamalla ja tuuli sekoitti soppaa vielä hieman lisää. Kaikesta huolimatta hyppäsin bussiin ja suunnistin keskustaan päin. Jäin tutuksi tulleen Rudbecksgatanin pysäkillä pois. Tällä kertaa suuntasin itse Rudbecksgatanille.

Anyway, I left outside on Saturday 19 th January. I decided to see the other parts of the city. It was a bit depressing while it was raining and wind was blowing. I jump on the bus and head to the downtown. As usual, I start my trip from the buss stop of Rudbecksgatan. This time walked along the Rudbeckgatan.


Haahuilin aikani kadun seutuvilla. Alla muutama kuva seudusta ja Skarapanista:
I hung around the hoods. Below a few pictures from the neighborhood and of course Skrapan:


Jossain vaiheessa päädyin Växthusetin eteen, joka taitaa olla jonkinsortin taiteen ja taidekasvatuksen keskus. "Kivat jouluvalot talossa." Paikka näytti kiinnostavalta, mutta ovet olivat tiukasti säpissä. Pihamaalla oli patsas, jonka alkuperästä tai merkityksesstä ei saanut tolkkua. Olkoon artisokka.

At some point I ended up on the front of Växhuset that might be some kind of art centrum. "Nice x-mas lights". The place looked intresting, but the doors were locked. A statue stands on the yard, no idea what is or what is the meaning. Maybe an artichoke?

Sateen ja tuulen ansiosta kaupungilla oli kylmä kuin Siperiassa. Suuntasin kauppoihin ja kahville lämmittelemään. Sitten lähdinkin kämpille päin kääntämään kylkeä ja kerrankin tekemään ajoissa lounasta.

Thanks to the rain and wind, it was cold like in Siberia. I headed to shops and have a cup of coffee to be warm again. Well, I went back to Hem till Gården. Once I had an early lunch.

tiistai 29. tammikuuta 2008

Auringon nousu / Sunrise

Aamuisia näkymiä bussipysäkiltä viime viikolla.
Views from the buss stop on a morning from the last week.

maanantai 28. tammikuuta 2008

Synttärit ulkomailla / Birthday abroad

Synttäreitä tuli juhlittua oikeastaan kulunut viikonloppu. Mikäs sen mukavampaa :) Lauantaina kävimme porukalla testailemassa italialaistyyppisen Fragolino-ravintolan. Ruoka oli hyvää mitä nyt meinasin tukehtua omaan Caprese al Fragolino -alkupalaani. Ravintolassa ei saa olla liian hauskaa, muuten voi käydä hullusti. Pääruoaksi valitsin härkää parmankinkulla (Saltimbocca alla romana). Onneksi annosta keventäjänä oli salvia-kastike. Hmm... miksi kaikille muille kiikutettiin perunoita, mutta minulle ei? No, varastin kavereiden perunoita. Tähän asti kaikki oli kerrassaan hyvää, erinomaista, mainiota. Myöskään normaali annoskateus ei iskenyt. Jälkiruoakseni valitsin Panna Cottan, joka osoittautui paikan heikoksi lenkiksi. Yääh! Paikoittain jälkkäri oli hyvää, mutta paikoittain annokseen oli truutattu hunajaa kaverinkin annoksen puolesta. No, tunnettahan minut, ei se syömättä jäänyt. :) Milloinkas söitte viimeksi ravintolassa reippaat kolme tuntia? Mä söin lauantaina ;)

Actually, I celebrated my birthdays whole weekend. What would be more fun? On Saturday we went to dinner to the Italian restaurant called
Fragolino. Food was very good, if we don't pay attention to when I almost suffocated on the starter called Caprese al Fragolino. It's dangerous to have too much fun in a restaurant. I selected ox with parma ham to (Saltimbocca alla romana) to my main course. Luckily, I had sage sauce that brought lightness to the main course. Hmm... why everyone else got potatoes with their food? Well, I stoled my friends potatoes. Until then everything was great, excellent, good. I weren't jealous to other dishes, what an achievement. I selected Panna Cotta for the dessert that was the weak link. Yäh! part of the dessert was good, but here and there the cook had but honey to my dessert instead of other desserts. Well, you know me, I ate it anyway :) When was the last time when you spent more than three hours in a restaurant? Well, I did it last Saturday.


Varsinainen synttäripäivä kului töissä ...hmmm... kuinka yllättävää. Illalla kävin juhlistamassa synttäriäni jonottamalla Specsaverilla reippaat puoli tuntia, jotta sain uudet kakkulani sovitettua päähäni. Tämän jälkeen päätin palkita itseni jälleen onnistuneesta vuodesta Subwayn patongilla. Tiedän kyllä, että ruotsin taitoni eivät ole kovinkaan häävit, mutta ei myyjän kuulu osoittaa sitä närkästymällä avuttomalle suomalaiselle. Loppujen lopuksi sain pääsimme yhteisymmärrykseen toiveistani. Sain kuin sainkin koko pötkön patonkia, jonka mussuttelin onnellisena kotosalla kokonaan. Se oli Greyn anatomian vika, että patonki katosi alta aika yksikön. Jakso oli aivan liian tunteikas.

How about my actual birthday then? Well see, I was at work, what a surprise! After work I celebrated my birthday by waiting more than half an hour in Specsavers to get my new glasses to be fixed. After this I awarded myself with Subway baguette. Yeps, I'm aware of that my Swedish is not perfect, but the cashier shouldn't be annoyed because of that. Finally we achieve common understanding what I want to my baguette. I got the whole baguette, which I ate while watching Grey's anatomy. It was Grey's fault that I ate the whole baguette. The episode was too touching.

Päätin juhlistaa vielä lisää syntymäpäivääni pesemällä pyykkiä ja silittämällä eiliset pyykkäykset. Tämän operaation jälkeen suuntasinkin naapuriini Bellevuestadionille keilaamaan tyttöjen kanssa eli työkaverini ja hänen naapurinsa kanssa. Keilaus oli huippuhauskaa, vaikka kellään ei ollutkaan homma hanskassa. Saavutimme kaikki kahden kierroksen tuloksena kutakuinkin 170 pistettä. Itse keilasin tasaista yhdeksikön sarjaa toisella kierroksella, mutta vahva ruotsalaispainostus laittoi pupun pöksyihin ja mokasin viimeisen kierroksen. Tästä sisuuntuneena loin paineita myös Ruotsille ja *hih* se onnistui! Ahvenanmaa (työkaverini kaksikielinen naapuri) voitti ensimmäisen sarjan ylivoimaisesti, mutta hiipui hieman loppua kohden. Hyvä panostus kaikilta! Naurua riitti muillekin radoille ja taisimmekin kerätä hymyjä omatakeisella tyylillämme.

I decided celebrate even more by washing and ironing my clothes. After this operation I head to Bellevuestadion which is my neighbor. I had a bowling meet with the girls which means my co-worker and her neighbor. Bowling was super fun, although we didn't have a clue what to do. We achieved around 170 points in two rounds. I got 9 points quite often on the second round, but I got scared of the Swedish pressure and I blew the last round! I got mad and created pressure for Sweden too and *hih* it worked out! Åland (my co-workers neighbor who is Finnish Swedish) had an overwhelming victory on the first round, but faded a bit during the second round. Good game anyway! We laughed so much and got some smiles because our bowling style.

Kyllä pallo noihin osuu / It will hit the pins

Blogin pitäjä valmistautuu suoritukseensa /
Blog's writer is getting ready to her performance

Blogin pitäjä vauhdissa / Blog's writer hitting the road

Synttärilahjaksi sain paljon onnentoivotuksia, Vogue Knitting -lehden vuosikerran, Espritin korvikset, omenakakun ja kortteja. Alla sähköiset onnentoivotukset:

I got wishes, Vogue Knitting magazine annual volume, Esprit's earrings, apple pie and birthday cards for birthday present. Below e-birthday cards:

Facebookin kautta tullut synttäritoivottelu työkaveriltani Marjutilta. /
Marjut's wishes via Facebook.

Helsingin onnentoivotukset. /
Greetings from Helsingforssare.

Vanhemmilta saapunut synttärikortti. Kuva on mökiltämme. /
Card from my parents. Picture is taken in our summer cottage.

Blogin pitäjä vanhenee / Blog writer is getting older

Jeps, tänään on jälleen se päivä, jolloin ikämittari liikahtaa jälleen eteenpäin.
Yep, today is the day when I'm getting older again.
Mutta sanottakoon, että viikonloppuna myyjä vaati papereita nähtäväksi ostaessani viiniä :)

But for the record, the cashier wanted to see my ID when I was buying the wine :)

perjantai 25. tammikuuta 2008

Olkaamme kiitollisia Suomen parhaasta keksinnöstä / Finns should be grateful for the best invention in Finland

Tähän mennessä täällä on ilmennyt kaksi kestoärsytyksen aihetta. Ensimmäinen on ruotsalaisten ovien lukot. Argh! Sisälle mennessä sinun tarvitsee erikseen vääntää ovi kiinni ja ulos tullessa tarvitset avaimen lukitaksesi oven. Tästä syystä olkaamme kiitollisia Suomen parhaasta keksinnöstä eli ystävästämme Abloy-lukosta. Abloyn ansiosta ovi on todellakin lukossa suljettuasi sen. Kämpän oven lukko kehittää minulle kahvinkeitin-neuroosia.

I've discovered two annoying things while being here. First one is swedish door locks. Argh! When entering you've to lock the door separately and going out you need a key to be able to lock the door. This is the reason why all Finnish should be proud of the one of the best inventions made in Finland: the Abloy lock! Thanks to Abloy, the door is locked after the door is closed. Oh, The door lock is causing me a coffee maker neurosis (is it locked or not?)


Toinen on paikallinen bussikäyttäytyminen. Eikö täällä tiedetä miten tiivistetään bussissa? Matkustajat jäävät todella helposti bussin etuosaan, jolloin sisään ei mahdu enää. Hauskintahan tässä on se, että bussin takaosasta löytyy usein vielä istumapaikka. Pysäkilläni bussi on "täynnä" ja sitten raivaan tieni bussin takaosaan sadatellen kanssa matkustajiani. Kaupunkiin on matkaa vielä viiden pysäkin verran ja noilta pysäkeiltä tulee yleensä useampia kyytiläisiä. Naureskelen yleensä omaan partaani paikallista bussikäytöstä penkiltä, jonka löysin bussin ollessa täynnä. Tällaisissa tilanteissa kuulee usein myös lausahduksen; voi kun tämä bussi on taas näin täynnä. Ei se ole vielä täynnä, vaan se tuntuu vain siltä siellä bussin etuosassa! :)

Another annoying is how the people behave in the buss. Don't they know how to act while buss is coming full? They stay at the front of the buss very easily, so next passenger won't fit in anymore. The funniest thing is, that usually you can find a seat from the back. Usually, the buss is grouded at my buss stop. I make my way to the back and swearing don't they know what to do. The bus should be able to take passengers from the 5 stops after my stop. I usually laugh by myself from the available seat. Usually you can hear someone is wondering why the bus is so full. It's not full, it just feel like it when you all are at the front! :)

tiistai 22. tammikuuta 2008

Kuinka monta johtoa näyttö tarvitsee? / How many cables you need for the screen?

Perjantai toivoa täynnä. Perjantaiaamulla huomasin, että kaipaamani näyttö on saapunut Västeråsin maaperälle. Jippii, ei tarvitsekaan olla ilman konetta viikonloppuna. Epätoivo meinasi iskeä näyttöä metsästettäessä. Voisi luulla, että yrityspostipalvelut olisivat viitoitettu selvästi, mutta hahaa eipäs olekaan. Keskellä sateista ja pimeää iltaa metsästimme postia, joka oli rakennuksen takapuolella. Tiellä oli pieni kyltti, joka viitoitti tietämme. Innostuin, että löysimme paikan vihdoinkin. Työkaverini totesi, että hän ei ole koskaan käynyt paikassa. Spontaanivastaukseni kuului: älä välitä, en minäkään. No, on varmaan monta muutakin paikkaa täällä missä en ole käynyt :)

Friday is full of hope. On the Friday morning I noticed that the screen has landed to Västerås! Yippii, I don't have to be without the computer. I was desperate when we looked for the post office. You may think, that the route to the post office for companies would be easy to find. You wish, the post office was on the back side of a building and it had a small sign. And it was dark and rainy evening. After we found the place, my co-worker said that she has never been here. My spontaneous answer was: don't mind, I haven't been here either. Well, I think here are many other places that I haven't visited.

Tämän jälkeen vaadittu paketti ei meinannut löytyä, koska siinä oli ensin yrityksen nimi ja sen jälkeen vasta työkaverini nimi. Meinasin jo hermostua; mitä joudunko keksimään muuta aktiviteettia tulevan myrskyn ajaksi? Lopulta paketti löytyi ja nyt nenä kohti kämppiä ruutu kainalossa.Mainittakoon vielä, että postista tullessamme huomasimme auton oven olevan auki ;) Työkaverini oli jättänyt oven epähuomiossa auki.

The officer couldn't find the packet at first, oh my god where is it...? There was first company name and then my co-workers name on the label. Yeps, I almost get nervous if I have to be the whole stormy weekend without my computer. Finally, the packet was found and we head to my cottage. When we got out from the post office, we noticed that the car door was open. Hmmm... my co-worker didn't closed it before getting in the post office.

Asuinpaikkani takana / My cottage on the back

Kämpillä availin pakettia ja koin hämmennyksen hetkiä, koska paketti sisälsi 7 erilaista johtoa! Krääh, tarvitsen vain kaksi tai kolme! Hehee, käyttäjäystävällisesti manuaali on cd:llä. No mitenkäs sitä nyt käyttäisi kun ei ole sitä näyttöäkään. Rehtinä humanistina selvitin mitkä johdot kuuluvat näyttööni ja loput laitoin pakettiin. Johtoja oli erilaisille liitännöille koneen ja näytön välillä ja kolme erilaista töpselivaihtoehtoa. Sekä kaapeli äänelle, joka onkin ihan kiva. Nyt Irinat eivät särise korvaan kannettavan onnettomasta kaiuttimesta.

In the cottage I opened the packet and confused for a while. The packet contained 7 different cables! Krääh, I need two or three. Hih, the manual was in the CD, how user-friendly thing. How I post to use it when I don't have the screen installed. As a former art student I managed to figure out which cables I need. There was cables for different plug-ins between the screen and PC and 3 different plugs for power point. And one cabel for music that is nice. Now I dont't have to listen Irina as an awful mono sound.


Sain näytön toimivaan ongelmitta ja kaikki on nyt vallan mainiosti. Kipaisin vielä kauppaan ennen työkaverin visiittiä. Perjantai-ilta sujuilikin sopivasti neulontaa opettaessa. Ulkopuolinen olisi varmaan kuollut kielenkäyttöömme. Englantia ja ruotsia sopivasti sekaisin. "And now you can sticka avigmaskor". Oppilaalla oli selvästikin taustat olemassa, koska neulominen sujui sen verran mallikkaasti. Maanantaina esiteltyyn tuotokseen oli kyllä ilmestynyt 3 lisäsilmukkaa. Onkos se nyt niin nuukaa ;) Maanantaina totesimme työkaverin neulontakäsialan olevan melko tiukkaa, joten kävimme tänään ostamassa hieman paksummat puikot hänelle. Toivottavasti homma lähtee nyt käyntiin.

I needed just plug-and-play the screen. I went to grocery store before my co-worker came to visit me. Basically, we knitted the whole evening. Outsider would be dead now, because our language was quite funny. Mix uo of English and Swedish: "And now you can sticka avigmaskor". My student was way too good, because she knew how to knit! She showed her knitting on Monday and there was 3 extra stitches. Who cares? ;) We noticed that her knitting was quite tight, so we went today to buy a little bigger needles. Hopefully, it goes better now.

Löytyi! / I found it!

Yeps, vihkonen oli töissä pöydällä.
Yeps, my note book was on the desk at work.

maanantai 21. tammikuuta 2008

Misteli / Mistletoe

Työkaverini valaisi kommenteissa, että kuvan pallurat ovat misteleitä.
My co-worker told in the comments that the balls in the trees are mistletoes.

Tapahtui kerran työpaikalla / Happened once at work

Kotiin tullessani huomasin, että *iiks* muistikirjani on kadonnut! Toivottavasti se on töissä pöydällä. Mun blogiin liittyvät muistiinpanot ovat muistikirjassani ja kirjaan pitkin päivää juttujen aiheita ylös, muuten blogi olisi enemmän *mitä söin tänään* linjalla. Söin muuten muchos nachos with chickenistä kotitekoista versiota.

When I got back home today, I noticed that my note book is lost *iiks*! Hopefully, it's on the office's desk. The notes related to my blog are in that little book. I write down things to be written to my blog. Otherwise, my blog was full of stories what I ate today. Btw, I ate home made muchos nachos with chicken.


Mutta mutta, työkaverini varmaan ajettelevat, että hyvä kun tuo muistaa tulla töihin aamuisin.
Well, well, my co-workers may think, luckily Kajsa remembers to come to work.

Tähän mennessä kadotettua ja löydettyä:
By far, lost and founded:

  • sormus / ring
  • sormus / ring
  • jumppahousut / gym pants
Tähän mennessä kadotettua, mutta ei löydettyä:
By far, lost not founded
  • muistikirja / note book
Ensimmäisen kerran jätin sormuksen ruokalan mikron päälle. Se on vaarallista, kun pitää tiskailla itse tiskit lounaan jälkeen. Se inhottava tunne, kun vettä joutuu sormuksen ja sormen väliin ja alkaa kutistaa. Argh, silloin on pakko ottaa sormus pois ja kuivata kädet. Kuka sitä nyt muistaisi laittaa sormuksen uudelleen käteen?
First time, I left the ring above the micro on the cafeteria. It's dangerous when you have to make your own dishes. Tha ugly feeling when the water begins to itch between the ring and finger. Argh, had to take ring off and dry the hand. Who would remember to wear a ring again?


Toisella kerralla tuli jo kylmä hiki. Oli taas käynyt edellä kuvatulla tavalla. Lounaan jälkeisen kävelyretken aikana huomasin, että kyllä se pahuksen sormus on jälleen ruokalassa. Ei kun katsomaan, mutta *iiks* sitähän ei ole missään. Työpöydän ja vessan tsekkaus, ei mitään. Hmmmmm.... ou nou. En kai nyt ole viskannut sitä roskikseen käsipyyhkeiden kanssa? En kai. Hetken emmittyäni päätin varmistua asiasta ja aloin kaivella roskista. Onneksi roskiksessa oli pääasiassa märkiä papereita ja joitakin hedelmän kuoria. Työkaverini ei ole onneksi mikään hieno helma ja hän yhtyi talkoisiin. Joten naurun saattelemana kaivelimme roskista, kunnes paikan Kajsa-sihteeri ilmaantui pelipaikalle.
  • Mitä hommaatte?
  • Etsimme sormusta.
  • Ai tätä vai?
  • Joo!!!!!!! Kiitos!
On the second time, I felt scary moments. Situation the same as described above. On the short walk after lunch I noticed that my ring is missing, again. I went to checking cafeteria, but *iiks* it's not there. Checking the desk and wc, nothing. Hmmmm..... ou nou. I can't be that stupid that I'd throw it to the waste basket, would I? I hesitated a while and start to dig the waste basket. Luckily waste basket contained mainly wet papers and fruit peels. My co-worker is not that fine lady, so she joined me. So we laughed and dug the waste basket until our secretary Kajsa showed up.
  • what are you doing
  • I lost a ring
  • Ouh, you mean this one?
  • Yes!!! Thanks!!!
Mitä opimme tästä? Tarkista ensin sihteeriltä olisiko joku ystävällisesti tuonut kadottamasi sormuksen sinne. Viime viikolla Kajsa soittelikin työkaverilleni ja kyseli onkos se suomalainen taas kadottanut sormuksensa :D

Lesson learned? Check first the secretary's desk if someone has brought your ring there
. Last week Kajsa called to my co-worker and asked if that crazy finn is lost a ring again :D

Tänään onnistuin melkein tukehduttamaan työkaverini kertomalla, että hei jätin jumppahousuni eilen Friskikselle. Tai sitten se oli hölmö ruotsinkielinen ilmaisu, juu olen aloittanut tänään ruotsin puhumisen. Ainakin jossain määrin. Kaikkien merkkien mukaan myös muistivihkoni pitäisi olla työpaikalla, koska tähän asti olen muistanut minne olen juttuni jättänyt.

I almost suffocated my co-worker by telling that I forgot my gym pants to Friskis yesterday. Yes, I started to speak Swedish at least sometimes. According to the signs my note book should be on the desk at the work. usually, I remember the place where I left my things.

Kuva työpaikalta / A pic from the work
Torstaina palailin töistä ja oli kivannäköinen taivas /
It was nice looking sky on Thursday when I came from the work

sunnuntai 20. tammikuuta 2008

Päivän piriste / Cheer up

Katsokaapa tätä kissaa.
Check out this cat.

Mälarenin rannalla / On the shore of Mälaren

Aurinko paistoi viime sunnuntain (13.1.), joten päätin lähteä kävelylle Mälarenin rannalle. Västeråsissa ei voi olla törmäämättä kaupungin mainokseen: Västerås Mälarstaden eli Västerås Mälarenin rannalla. Tai, ainakin tulkitsen mainoksen näin.
The sun was shining last Sunday (13 th Jan.) and I decided to take a walk on the shore of the lake Mälaren. You'll see the city slogan for sure while visiting Västerås. The city's slogan: Västerås Mälarstaden that means Västerås locates on the shore of the lake. Oh well, at least I interpret it that way.

Kuvia kävelyltä rannalta:
Pictures from the walk on the shore:

Hassu pallopuu (tuulenpesiä?) toivotti minut tervetulleeksi rantaan /
Funny trees welcomed me to the shore.
Merimerkki ohjaa satamaan /
Navigation mark guides boats to the shore
Ei kai sitä venettä kannata nostaa, jos ei ole jäitäkään. /
Why to bother to lift the boat, if there's no ice.
Mälaren
Elämää rannalla /
Life on the shore

Näkymiä / Views
Veneitä / Boats
Kyllähän laivoilla oma joulukuusi pitää olla /
Of course, ships need their on x-mas tree

Taloja järven rannalla/
Houses on the shore
Talojen naapurustoa/
The neighbours of the houses

Tehdas vastarannalla /
Factory on the opposite shore
Näkymiä kotimatkalta /
View on the way back to cottage